先生のおかげで今回、ハン検1級に合格しました

正直この通信講座なめてました。でも始めたらすごい難しかったですよ。これを完璧に勉強したら間違いなく合格します。本試験より講座の方が難しいです。

講座の勉強の仕方は、本場韓国の方でも教えにくいと思います。日本人だからこそ突き詰められるのかなと思いました。

みなさんもあきらめずにがんばってください。

<東京都 Nさん>

 

 

郵便は今届いたばかりですので、最初の部分を読みかけたところですが、丁寧に解答を見てくださって本当にありがとうございます。先生の解説も本当に内容豊かで、分からなかった所がすぐに解決できそうです。

問題を解いている時は、問題に出ている単語の殆どを知りませんでしたので、1級の合格は、数年先の夢だろうと思い少し気分が沈みましたが、とにかくわずかな一歩一歩でも、やる気を失うことなく粘り強く続ける事が大切だと思い直しました。

<愛知県 Tさん>

 

 

今回の文法と正しい文章を選ぶ問題には、かなり苦手意識を持っているので、しっかりトレーニングできればと思っています。韓国関係の仕事を担当したのがきっかけで、韓国語の勉強を始めました。

独学とOJTOn-the-Job Training <企業内教育訓練>)で学んできたため、文法事項など抜けている部分が多いかと思います。

 

最近はハンギョレ新聞の社説を週1回読みこんだり、字幕無しのドラマなどを見たりして学習しています。あとは会話力UPを目指して、擬態擬声語を覚えるようにしています。

ハングル検定1級は試験範囲が無いため、対策が難しく感じます。過去問を解いても、合格点を超える回もあれば、全く歯が立たない回もありました。この通信講座を通じて、上手に学習できればと思います。

<千葉県 Kさん>

 

 

今こちらの韓国語教育の現状は、まるで戦後の焼け野原に立つバラック小屋のやみ市のようです。

教室の数は多いですが、質的に見ると、テキストは立派でも従来通りの教え方をしていたり、「会話に文法はいらない」といっていたり、「正しく学ぶ」とはほど遠い気がします。

先生から送られてくる問題をやりながら、まだ力不足ですが、久しぶりに勉強してる気になります。これが生授業だったらどんなに良いでしょうか? クラスのみなさんがうらやましいです。

<北海道 Aさん>

 

 

加藤先生

 お世話になっております。1回目の添削、とても詳しい解説に感激しました。

答えでない他の情報もあり、もう一度じっくりと見直す上でとても助かります。これからもご指導よろしくお願い致します。

<神奈川県 Dさん>

 

 

 

 

本日結果が返ってきて、筆記51点、聞き取り27点、合計78点で2級に合格していました

試験では教わったとおり、自分の常識などの想像は捨てて、書いてあることだけに忠実に、論理的に解いていくことにこだわってみたところ、長文での点数がのびたように思います。
 前回、2点足らずで不合格でくやしい思いをしたので、今回の結果はとても嬉しいです。色々とご指導いただきありがとうございました。 

<京都府 Tさん

 

 

ハングル検定の結果が届きました。無事に2級に合格することができました

試験では対策講座で出てきた表現などもあり、問題を理解しながら解くことができ、楽しみながら受験できました。
 ありがとうございました。

<兵庫県 Mさん

 

 

2級講座とはいえ、自分の実力不足や苦手な部分が分かり、かなり難しかったです。

特に長文読解は、今までは長文を読めばいいと思っていたのですが、書かれていることから解答を導き出すという方法は目から鱗でした。

そして、会話文問題を文法的に解くというのは、これまで全く考えていなかったので、教えてもらい、大変助かりました。

<福井県 Sさん

 

 

受講の案内から問題の送付まで、細やかなフォローをしてくださりありがとうございます。

今回の問題を解いてみて、完全に語彙力不足を痛感しました。なので、かなり辞書を引きながら問題を解いてしまいました…

パワーアップできるよう頑張ろうと思います! 

<千葉県 Hさん

 

 

ここに来て、先生が何度もおっしゃる「論理」が見えてきました。

もちろんまだまだ???だったり、間違って解釈していると思いますが、問題を解く入り口が分かり、楽しくなってきました。「論理」に基づいた、文法の整理を始めようと思います。

ただ…ただでさえ理解力が無い上に、年齢も年齢なのでスムーズにはいかないと思いますが、やってみます。

 

以前から知りたかった、

「連音化や濁音化などに始まり、사이시옷挿入・挿入・パッチムの初声化(絶音化)など、

韓国語の各発音変化は、ある傾向によって2のグループに分けられる」

という、‘発音変化のグループ’についての回答もありがとうございました。

<神奈川県 Yさん

 

 

文法と固有語に非常に弱く、解説にあった /어야 하다 /어야 되다 の使い分け等、知らないことがものすごく多いです。

<島根県 Mさん

 

 

あの素晴らしいハン検講評の加藤先生に直接習うことができるなんて、本当に夢みたいです。クリスチャンではありませんが、‘叩けよさらば開かれん’という言葉を思い出した次第です。

本当に思った通り、いえ、それ以上に大変勉強になりました。私は今まで、木を見て森を見ていなかったんだなということがよくわかりました。これからは私も、少しでも先生を見習って、もっと韓国語の本質の理解に努めながら、勉強していかないといけないなと思いました。

それにしても、先生は素晴らしいと思います。記憶力はもとより、このような類い稀な洞察力をお持ちだから、韓国語に留まらず、いくつもの言語を習得されているのでしょう。

私は韓国語を習い始めてから、言葉を習うということは、人と出会うことなんだなと実感してきましたが、ここにきて、また素晴らしい先生にめぐり会うことができ、本当にラッキーだと思います。

 

翻訳は、短期お世話になった先生に、

「直訳は絶対ダメ!!ダメ!! ひとつひとつの単語の意味は違ってもいいから、なめらかな日本語にしなさい」

というご指導を受けたので、その点を特に気をつけました。

また、解答に至った理由を書くのがとても勉強になりました。ここまで見て頂けて本当に有り難いです。これからもどうぞよろしくお願い致します。

<神奈川県 Oさん

 

 

2級講座で大変お世話になっております。

先生の講座を受講させていただき、とても勉強になっております。1つ1つの問題にじっくり取り組む事は、大変大事ですね。

<群馬県 Sさん

 

 

 

 

先日受験したハングル検定の準2級ですが、筆記50点・聞取32点で合格することが出来ました

解答速報や加藤先生の講評を見て合格は分かっていても、実際合格証が手元に届くと実感が湧きます。添削講座のおかげでストレス無く、本試験に挑めたのが大きいとおもいます。

 

これからこのまま独学で2級を目指すか、どこかの教室に入るか(ハングル語学堂が近くだったら即決なのですが、どこがいいのかなかなか決められず困っています…)等色々考え中です。

これからも先生のおっしゃっていた通り、慣れに頼るのでなく、論理的に考えるようにして、自分の思い描く韓国語会話を目指したいと思います。

また添削講座を受講するときは宜しくお願いします。 

<東京都 Oさん>

 

 

ご報告と御礼

 

御無沙汰しております。この度、無事準2級に合格することができました。書き取り49点聞き取り28点で合計77点でした。

これまでの2回の結果と比べ、全体的に点数があがり、合格という結果を手に入れることができ、とても嬉しいです。

受講する前は「文法」ということを考えたことがほぼなく、だらだらと勉強していたように思えます。試験後でありますが、先生が薦めておりました「文法書」も購入いたしました。

この講座を通して、「準2級対策」だけではなく、今後の韓国語の勉強のポイントも学ぶことができました。本当にありがとうございます。

 

今後ですが、ハングル検定2級ではなくTOPIKを考えております。初めて受けるので何回かは自力で勉強して受けようかと思っております。また、先生のお力を借りるときが来ると思いますのでそのときはよろしくお願いいたします。本当にありがとうございました。

<東京都 Sさん>

 

 

通信講座ではお世話になりました。おかげさまで、ハン検準2級に無事合格しました筆記46点・聞き取り36点、合計82点でした。本当に貴校の講座を受講してよかったです。

今は週160分の個人レッスンを受けていますが会話中心で、分からないことはもちろん教えてくれますが、心許無いので、こちらを受講しました。

この先ハン検や韓能対策でお世話になる日が来るかもしれませんが、その時はよろしくお願いします。とりあえず、お礼とご報告まで…

お身体を大切にお過ごしください!

<秋田県 Sさん>

 

 

こんにちは。通信講座でお世話になりました。

昨日、検定試験の準2級合格通知が届きましたのでご報告させていただきます。本当にありがとうございます。点数はともかく、合格できたことはとても嬉しいし、有難いです。

また来年できるかどうかは分かりませんが、まだまだ韓国語の勉強を続けたいと思っていますので、まずは今回足りなかったところを補いながら、次に向けて準備していこうと思います。

通信講座の解説は、とても面白かったです。ただの問いに対する解説ではなく、韓国語に対する分析や問いへの切り口、文体等も含めて、毎回楽しみにしていました。

解答理由の書き方は、私も何回やっても、「これで説明になっているかな」と疑問だったりしましたが、ジャーナルやトンアリを見て、みんな同じなんだなと少し安心しました。

トンアリに時々載せてくださる資料もとても参考になりました。

また次の講座を受講するのを楽しみに勉強を続けていきますので、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

ありがとうございました。

<大阪府 Mさん>

 

 

こんばんは。

ハングル検定の解説見せて頂きました。お疲れ様でした。スクリプトも大変参考になりました。

聞き取りのほうは、まだまだ勉強不足だと思いました。パダスギ、頑張ります。
 正直ケアレスミスなどの簡単なミスで点を落としたため、目標の点数には到達せず残念でしたが、自己採点では
準2級に合格しているようです
 いろいろお世話になり、ありがとうございます!

<大阪府 Kさん>

 

 

先ほど解答速報で自己採点して、筆記56点、聞き取り36点、92点で準二級に合格したようです!!!

ここ数年はTOPIKを受験していたので5年ぶりのハン検で、通信講座修了後、初のハン検でした。2週間前に通信講座の問題をすべて復習し、過去問を解いたとき、すごく簡単に感じたので今回はイケるかな〜とは思っていましたが、あれほど難しいと思っていた準二級に合格できて夢のように嬉しいです。

どんな形であれ、韓国語の勉強を辞めずに続けてきてよかったなあ・・・と実感しています。今後は、やりのこしている感のあるTOPIK6級と、ハングル検定2級、さらに1級をめざしていこうと思っています。

ハン検やTOPIKの受験をしていて、通信講座での勉強がとても役になっています。ありがとうございました。

<宮城県 Iさん>

 

 

あまりの丁寧な添削に驚き、ありがたく感じながら、下がり気味のモチベーションを取りもどしつつあります。 

<東京都 Tさん

 

 

いつもご丁寧な添削を頂きありがとうございます。説明を見ながら丁寧な解説に感動しています。そしてワクワクしながら拝見し、そして内容の濃いご回答を頂き恐縮です。
 何度も読み返ししました。今迄の勉強はいい加減なものだったと改めて反省しています。勉強の件はあわてずに、ゆっくり整理していきます。添削頂いたものを繰り返しもう一度見直しますね。

まだまだ語彙力もない私ですのでコツコツするしかないです。ありがとうございました。とても参考になりました。時間はかかっても、(いくつになっても)中級、準2級合格の夢と語学留学の夢は捨てず持ち続け、コツコツ勉強していきます。先生に感謝です。 

<千葉県 Iさん

 

 

長い間ご指導ありがとうございました。大変勉強になりました。最初に、目からウロコと申しましたが、今は霧が晴れ、登るべき山が見えてきました。高い山ではありますが、いつかハン検合格の報告ができるよう、頑張る所存です。

語学の勉強は、もちろん努力は裏切りませんが、間違った道に入ると遠回りになりますね。加藤先生が私の道しるべです。

また先生のお力を借りる機会があると思いますが、今は遠くからご活躍を見守っております。お疲れの出ませんように。 

<山口県 Kさん

 

 

ハン検準2級の勉強は、協会発行の過去問しか無いので、これに頼る他ないのですが、解説が少なすぎて、さっぱり身に付かない状態です。無理に「これはこういうもんだ」と暗記した(つもり)になるので、実際使える言い回しか、疑問に残ってしまいます。加藤先生の今までの解説が無ければお手上げです。

添削と解説を頼りに、勉強を進めていきます。

<愛知県 Sさん

 

 

※担当者談:検定協会発行の過去問の解説が少ないのは、試験を主催し実施する者が

解き方などをあれこれ説明するわけにはいかないという立場上のことです。

過去問は、問題傾向の把握と身に付けた知識と解法を実用する場として利用されればと思います。

当校の講座では、オリジナル問題での練習の他、一部の過去問についての解説もしています。

 

 

解答理由が思うように書けませんでした。確信を持って解けた問題もあれば、たぶんこれかなぁという情けない問題もありました。

前回の受験では長文読解でつまずいてしまいましたが、先生のおかげで、長文を解く上でのポイント・テクニックを使って解くことができるようになりました。

先生がおっしゃる「試験はクイズとは違う」ということが、少しずつ理解できるようになりました。仕事をしながらの勉強は思うように進みませんが頑張ります。宜しくお願いします。

<東京都 Tさん

 

 

これまで通信講座で添削してくださり、本当にありがとうございました。新傾向に合わせたリスニング問題、とてもありがたかったです。

独学でどうしてもモチベーションが上がらずにいたのですが、先生とこの講座に後押ししていただいた気がします。本当にありがとうございました!

<東京都 Sさん

 

 

今まで正答を見つける事だけをしていたので、不正答の理由を導き出す作業が苦労しました。浅い勉強方法だったと実感し、反省しましたが、例文に自分の名前があったり、先生の解説を読むのが楽しみなので、必死に取り組んでいこうと思います。

接続表現問題を「論理」で解く方法は目からウロコでした。日本語訳に頼りきっていた考え方を徐々に改めていこうと思います。

<宮城県 Iさん>

 

 

問題の中には勉強のヒントになるようなものもあり、楽しみながら解答しています。

<福島県 Sさん>

 

 

丁寧な解説をありがとうございます。

-文の基本論理に基づく- 接続表現問題解法〕を学び、うなってしまいました。これまでは科学的にというより、日本語訳的な解決を中心にしてきたように思います。

文法をと思っても、そこまでこのような考え方をしていなかったことに気付きました。どうしてもドラマ好きから、学習にも関心を持ったせいかもしれません。

「目からうろこ」のような感じでした。そうか!とうなりながら読みました。

<宮城県 Oさん>

 

 

先日のTOPIK中級を受けまして、4級合格しました。

予想通り 쓰기 の点数が取れず、自分の苦手分野がわかりました。次はハン検に向けて頑張ります。동아리 の方、活用させて頂いています。とても参考になります。

「準2級ジャーナル」も引き続き同封をお願いしてよろしいでしょうか。

<大阪府 Kさん>

 

 

こんにちわ。

考えながら勉強するのが苦しくて、そして楽しくて…

このような機会を持てたことに感謝しております。よろしくお願い致します。

<東京都 Iさん>

 

 

解答理由の作成に苦労することが多いですが、書きながら話が合わなくなって、答えを変えてしまうこともあり、今までいかに何となく解いていたかと思い知らされます…。

先生の解説はとても勉強になります。他に通っている学校などもありませんので、先生の解説を頼りに韓国語の考え方を身に付けていきたいと思います。

これからもよろしくお願いいたします。

<大阪府 Mさん>

 

 

半年間習ったことを、もっと自分のものにして頑張りたいと思います。

いろいろありがとうございました。

<広島県 Mさん

 

 

3級と準2級の差はかなり大きいと日々実感しております。辞書を使いながらでも分からないことが多く、全然準備が足りていないですね。

 でも解説を拝見しながら、すっきりすることがたくさんありますので、とりあえずこのまま進めてみようかと思っております。

 今後ともどうぞよろしくお願い致します。

<神奈川県 Gさん>

 

 

加藤先生 ご無沙汰してます
 先生のおかげで、3級はなんとか合格しましたが、それ以後は全くハングルにふれず、あまつさえ3級の試験時に勉強したこともすっかり忘れてしまいました。そんな私にあまりにも高望みとわかっていますが、とりあえずチャレンジはしてみます。
 よろしくご指導下さい。

<東京都 Tさん>